下面是小编为大家整理的2023年英语六级考试翻译特训练习题【精选推荐】,供大家参考。
英语六级考试翻译特训练习题1
随着中国经济的蓬勃发展,学汉语的.人数迅速增加,使汉语成了世界上人们最爱学的语言之一。近年来,中国大学在国际上的排名也有了明显的提高。由于中国教育的巨大进步,中国成为最受海外学生欢迎的留学目的地之一就不足为奇了。2015年,近40万国际学生蜂拥来到中国市场。他们学习的科目不再限于中国语言和文化,而包括科学与工程。在全球教育市场上,美国和英国仍占主导地位,但中国正在迅速赶上。
参考译文:
As China’s economy booms, there is a dramatic increase in the number of people learning Chinese, which makes it become one of the most popular languages. In recent years, international ranks of Chinese universities have apparently boosted. Owing to the progress of Chinese education, it is not odd that China has become one of the most favorite destinations for oversea students studying abroad. In 2015, around four hundred thousand international students piled into China to study. What they learn is no more limited to the subjects of Chinese and Chinese culture, they also learn science and engineering. In the global education market, America and Britain still play dominant roles, while China is catching up.
英语六级考试翻译特训练习题扩展阅读
英语六级考试翻译特训练习题(扩展1)
——全国英语六级翻译考试练习题3篇
全国英语六级翻译考试练习题1
请将下面这段话翻译成英文:
象棋(Chinese chess)两人玩的棋盘游戏,源于春秋战国时期的军事战略。 早期的象棋由三部分组成:棋子、骰(dice)和棋盘。现代象棋没有骰子,它在棋子和棋盘方面与古代不同。棋盘有9行宽、10行长,共90个交叉点,构成方形网格 (grid)。棋子在交叉点上落子或移动。对弈者在棋盘进行象征性的军很战争,部署马匹、战车,根据自己对棋局和游戏规则的理解组织军队。目前,*象棋已传至全世界,进一步传承、发扬*传统文化。
六级翻译参考答案:
Chinese chess is a two-player board game sprangfrom military strategies in the Spring and Autumnand the Warring States periods. The early-stageChinese chess consisted of three components:chesspieces,dice and board. There’s no dice in modemChinese chess. And tiie game is dififerrait from its ancient counteipart in tenns of pieces andboard.The board is 9 lines wide by 10 lines long, with a total of 90 crossing points.The gridsformed are square. The pieces are placed and moved on the crossing points. The two playersconduct a representational military battle on the board by deploying horses and chariots andorganizing troops based on tbeir understanding of the layout of die game and the playing rules.Currently, Chinese chess has been introduced to the whole worid, giving a boost to the effortto carry on and develop traditional Chinese culture.
1.棋子、瓶子和棋盘:都是象棋术语,依次翻译为chess pieces, dice and board。
2.构成方形网格:可译为The grids formed are square。其中,formed修饰grids, grid意为“网格”。
3.在交叉点上:可译为on the crossing points。
4.落子或移动:是指棋子的摆放和移动,可译为be placed and moved。
5.部署马匹、战车:可译为deploy horses and chariots。
6.进一步传承、发扬*传统文化:这里“进一步”有“促进”的意思,可译为 give a boost to; “传承”译为carry on; “发扬”可译为develop。
英语六级考试翻译特训练习题(扩展2)
——全国英语六级考试翻译专项练习题3篇
全国英语六级考试翻译专项练习题1
今天的翻译题是:
1.Anna has broken her legs in a car accident;_________(要是她能再次演出该多好).
2.They believed that by using advanced technology _____________(他们工厂的生产力将大大提高).
答案解析:
1.答案:If only she would/could make her performance again//If only she would/could perform again
详解:
考查if only引导的条件状语从句:本句表示将来不太可能实现的愿望,是对将来情况的"虚拟,故时态用would/could+动词原形。
考查短语:“演出”译作make one"s performance或perform。
2.答案:their factory"s productivity would be increased greatly
详解:
考查被动语态和时态:工厂的生产力应该是“被提高”;“将大大提高”要用将来过去时。
考查词汇:“生产力,生产能力”译作productivity。
英语六级考试翻译特训练习题(扩展3)
——英语六级考试翻译集训巩固练习题
英语六级考试翻译集训巩固练习题1
朝气蓬勃,充满活力,丰富多彩的上海是现代中国的缩影。虽然上海的文化遗迹不能与北京媲美,但是上海迷人的城市风貌,风格各异的万国建筑为这座城市注入了无限的魅力。今日之上海,已经成为享誉中外的国际大都市。
漫步在这座日新月异的现代大都市里,你会发现许多精彩的历史亮点,隐现在众多摩天大楼背后的是上海发展变化的轨迹。它们记述了上海自十九世纪末开埠以来,尤其是新中国成立以后,是如何迅猛发展的。
【译文】
Shanghai is a dynamic, diverse and stimulating city - the very epitome of modern China. Though Shanghai cannot rival Beijing in cultural heritage, its varied architectural styles and cosmopolitan feel give it a charm of its own. Today"s Shanghai has become a world-famous international metropolis.
A walk through this booming city reveals many glimpses of its colorful past. Hidden amongst the skyscrapers are remains of the original Shanghai. They keep on showing how Shanghai has been developing fast and enormously since its opening as a commercial port in the late 19th century, especially after the founding of new China.
英语六级考试翻译特训练习题(扩展4)
——英语六级考前阅读理解冲刺练习题 (菁选2篇)
英语六级考前阅读理解冲刺练习题1
Section A
Directions: In this section, there is a short passage with 5 questions or incomplete statements. Read the passage carefully. Then answer the questions or complete statements in the fewest possible words. Please write your answers on Answer Sheet 2.
By the mind-nineteenth century, the term "icebox" had entered the American language, but ice was still only beginning to affect the diet of ordinary citizens in the United States. The ice trade grew with the growth of cities. Ice was used in hotels, taverns(酒馆), and hospitals, and by some forward-looking city dealers in fresh meat, fresh fish, and butter. After the Civil War (1861-1865), as ice was used to refrigerate freight cars, it also came into household use. Even before 1880, half of the ice sold in New York, Philadelphia, and Baltimore, and one-third of that sold in Boston and Chicago, went to families for their own use. This had become possible because a new household convenience, the icebox, a precursor of the modern fridge, had been invented.
Making an efficient icebox as not as easy as we might now suppose. In the early nineteenth century, the knowledge of the physics of heat, which was essential to a science of refrigeration, was rudimentary(未发展的). The commonsense notion that the best icebox was one that prevented the ice from melting was of course mistaken, for it was the melting of the ice that performed the cooling. Nevertheless, early efforts to economize ice included wrapping up the ice in blankets, which kept the ice from doing its job. Not until near the end of the nineteenth century did inventors achieve the delicate balance of insulation and circulation needed for an efficient icebox.
But as early as 1803, and ingenious Maryland farmer, Thomas Moore, had been on the right track. He owned a farm about twenty miles outside the city of Washington, for which the village of Georgetown was the market center. When he used an icebox of his own design to transport his butter to market, he found that customers would pass up the rapidly melting stuff in the tubs of his compe*s to pay a premium price for his butter, still fresh and hard in neat, one-pound bricks. One advantage of his icebox, Moore explained, was that farmers would no longer have to travel to market at night in order to keep their produce cool.
47. What is the topic of the passage?
48. Where was ice used after the Civil War?
49. What was essential to a science of refrigeration according to the passage?
50. It can be inferred from the passage that the theoretical foundation of ice box should be that ________.
51. Without an ice box, farmers had to go to the market at night because ________.
Section B
Directions: There are 2 passages in this section. Each passage is followed by some questions or unfinished statements. For each of them there are four choices marked [A], [B], [C] and [D]. You should decide on the best choice and mark the corresponding letter on Answer Sheet 2 with a single line through the center.
英语六级考前阅读理解冲刺练习题2
Questions 52 to 66 are based on the following passage.
Racket, din clamor, noise. Whatever you want to call it, unwanted sound is America"s most widespread nuisance. But noise is more than just a nuisance. It constitutes a real and present danger to people"s health. Day and night, at home, at work, and at play, noise can produce serious physical and psychological stress. No one is immune to this stress. Though we seem to adjust to noise by ignoring it, the ear, in fact, never closes and the body still responds—sometimes with extreme tension, as to a strange sound in the night.
The annoyance we feel when faced with noise is the most common outward symptom of the stress building up inside us. Indeed, because irritability is so apparent, legislators have made public annoyance the basis of many noise abatement(消除) programs. The more subtle and more serious health hazards associated with stress caused by noise traditionally have been given much less attention. Nevertheless, when we are annoyed or made irritable by noise, we should consider these symptoms fair warning that other things may be happening to us, some of which may be damaging to our health.
Of the many health hazards related to noise, hearing loss is the most clearly observable and measurable by health professionals. The other hazards are harder to pin down. For many of us, there may be a risk that exposure to the stress of noise increases susceptibility to disease and infection. The more susceptible among us may experience noise as a complicating factor in heart problems and other diseases. Noise that causes annoyance and irritability in healthy persons may have serious consequences for those already ill in mind or body.
Noise affects us throughout our lives. For example, there are indications of effects on the unborn child when mothers are exposed to industrial and environmental noise. During infancy and childhood, youngsters exposed to high noise levels may have trouble falling asleep and obtaining necessary amounts of rest.
why, then, is there not greater alarm about these dangers? Perhaps it is because the link between noise and many disabilities or diseases has not vet been conclusively demonstrated. Perhaps it is because we tend to dismiss annoyance as a price to pay for living in the modern world. It may also be because we still think of hearing loss as only an occupational hazard.
52. The phrase "immune to" (Line 3, Para. 1) are used to mean ________.
[A] unaffected by [B] hurt by
[C] unlikely to be seen by [D] unknown by
53. The author"s attitude toward noise would best be described as ________.
[A] unrealistic [B] traditional [C] concerned [D] hysterical
54. Which of the following best states the main idea of the passage?
[A] Noise is a major problem; most people recognize its importance.
[B] Although noise can be annoying, it is not a major problem.
[C] Noise is a major problem and has not yet been recognized as such.
[D] Noise is a major problem about which nothing can be done.
55. The author condemns noise essentially because it ________.
[A] is against the law [B] can make some people irritable
[C] is a nuisance [D] is a danger to people"s health
56. The author would probably consider research about the effects noise has on people to be ________.
[A] unimportant [B] impossible
[C] a waste of money [D] essential
英语六级考试翻译特训练习题(扩展5)
——英语六级考前基础练习题
英语六级考前基础练习题1
Directions: This part consists of a short passage. In this passage, there are altogether 10 mistakes, one in each numbered line. You may have to change a word, add a word or delete a word. Mark out the mistakes and put the corrections in the blanks provided. If you change a word, cross it out and write the correct word in the corresponding blank. If you add a word, put an insertion mark (∧) in the right place and write the missing word in the blank. If you delete a word, cross it out and put a slash (/) in the blank.
Example:
Television is rapidly becoming the literature of our periods. 1. time/times/period
Many of the arguments having used for the study of literature 2. /study of television. 3. theQ as a school subject are valid for
The European Union had approved a number ofgenetically modified crops until late 1998. But growing public concern over its supposed environmental and health 62. ________ risks led several EU countries to demand a moratorium(暂时禁止)on imports of any new GM produce. By late 1999there were enough such country to block any new approvals 63. ________of GM produce. Last year, America filed a complaint at the WTO about the moratorium, arguing that it was an illegal trade barrier because there is no scientific base for it. 64. ________As more studies have been completed on the effects of GM crops, the greens" case for them has weakened. 65. ________
Much evidence has emerged of health risks from eating them. 66. ________And, overall, the studies have shown that the environmental effects on modified crops are not always as serious as the 67. ________greens claim. Nevertheless, environmentalists continue to find fault of such studies and argue that they are inconclusive. 68. ________
While Americans seem be happy enough to consume 69. ________food made from GM crops, opinion polls continue to show tht European consumers dislike the idea. Europeans seem be taking the attitude which, since there remains the slightest 70. ________possibility of adverse consequences and since it is clear how 71. ________they, as consumers, benefit from GM crops, they would rather not run the risk.
英语六级考试翻译特训练习题(扩展6)
——英语六级翻译考试备考训练题
英语六级翻译考试备考训练题1
请将下面这段话翻译成英文:
每种文化都有自己的行为准则,中国也不例外。在中国,跟别人打招呼时,你或者点个头,或者微微鞠个躬。握手也很常见,但你要等到中国朋友先伸手才可以。另外,与西方社会的做法截然相反,中国人不太喜欢被陌生人触碰。所以不 要轻易地触碰别人,除非你完全有这样的必要。最后一点,根据儒家思想 (Confiicianism)的`观点,老人在任何情况下都应该受到年轻人的尊敬。你应该总是以老人为先,并对他们表本最大的敬意。
参考翻译
Every culture has its rules on how to act,and China is no different. In China,to greet someone,you nod your head,or you bow slightly. Handshakes are also common, but you should wait for your Chinese partner to initiate the motion.In addition,as opposed to those found in Western society,Chinese people do not enjoy being touched by strangers. Don’t touch someone unless you absolutely have to.Finally, from the perspective of Confucianism, the elders are to be respected in every situation by those who are younger.You should always acknowledge the elders first,and show the most respect to them.
英语六级考试翻译特训练习题(扩展7)
——英语六级考试考前翻译练习素材
英语六级考试考前翻译练习素材1
电子商务在近几年迅猛发展,使传统零售业遭受重击。传统零售业的营业收入大幅减少,而电子商务却占领了原属于传统零售业的市场。在过去的一年中,很多品牌关闭了全国的几千个实体店(physical store)。对于很多消费者来说,线上购物已成为他们生活中不可缺少的一部分,因此在实体店消费的时间和金额就下降了。分析家预测,在5年内电子商务将占据中国零售总额的1/5,因而一些传统零售店很可能被逐渐取代。
参考翻译:
E-commerce has experienced tremendous growthin recent years, giving a heavy blow to thetraditional retail industry. The revenue of thetraditional retail industry has shrunk substantially,and its market has been occupied by e-commerce.In the past year, companies of a great many brands closed thousands of physical storesnationwide. For many consumers, online shopping has become an indispensable part of theirlives; thus they spend less time and money in physical stores. Analysts predict e-commercewill account for a fifth of the total retail sales in China within 5 years, so some traditionalretail stores might be replaced gradually.
词句点拨
1.翻译第一句时,可以将前半句“电子商务在近几年迅猛发展”译为一个句子,后半句“使传统零售业遭受重击”用现在分词短语giving a heavy blow to...表达,表结果。
2.在“传统零售业的营业收入大幅减少,而电子商务却占领了原属于传统零售业的市场”中,由于该句有两个主语,可翻译为用and连接的两个并列句。第二个分句可理解为“传统零售业的市场被电商侵占”,采用被动语态,可以更好地跟前句融合,直接用its指代第一个分句出现过的.“传统零售业的”,避免重复。
3.“在过去的一年中,很多品牌关闭了全国的几千个实体店”一句可以在“很多品牌”前增译company,更好地跟谓语“关闭”进行搭配。
4.“对于很多消费者来说…就下降了”由两个分句组成,存在因果关系。“在实体店消费的时间和金额就下降了”,在翻译时可增译主语they,将“下降”理解为“花的时间和金额减少了”,翻译为they spend less time andmoney in physical stores.
英语六级考试翻译特训练习题(扩展8)
——英语六级考试考前翻译训练
英语六级考试考前翻译训练1
中国有4000多年的历史,是世界最古老的文明之一。从公元前21世纪的夏朝开始至清朝结束,中国历史上经历过几十个朝代的变更。每个朝代在政治、经济、文化、科技领域等都有独特的成就。汉朝是当时世界上最先进的帝国。”汉族“(theHan Nationality)这一名称就得名于汉朝。唐朝因统一时间长、国力强盛而被国人铭记,因此在海外的中国人自称为“唐人”(Tang people)。宋朝和明朝是经济、文化、教育与科学高度繁荣的时代。但朝代的更替一般会导致连年战争,给人民大众带来了难以言表的痛苦。
参考翻译:
With a history of more than 4,000 years, China isone of the oldest ancient civilizations of the world.From Xia Dynasty in the 21st century BC to QingDynasty, China experienced dozens of dynasties inhistory. Each dynasty achieved uniqueaccomplishments in the fields of politics, economy, culture, science and technology, etc. HanDynasty was the most advanced empire at that time, which contributes to the formation ofthe name "the Han Nationality" Tang Dynasty impressed Chinese for its long time unificationand powerful national strength, because of which overseas Chinese call themselves "Tangpeople" abroad. Song Dynasty and Ming Dynasty were periods when economy, culture,education and science were highly prosperous. But the change from one dynasty to anotherusually led to long-lasting wars, which brought unspeakable suffering for the masses.
翻译讲解
1.第一句话中有两个分句,可将“是世界最古老的文明之一”作为主干;“有4000多年的历史”可使用With引导的介词短语来表达,即with a history of...。
2.第四句可将前半句“汉朝是当时世界上最先进的帝国”译为英文的主句。后半句“汉族…得名于汉朝”可译为which引导的`非限制性定语从句,跟前句联系起来,理解为“汉朝对于汉族名称的形成起了作用”。
3.第五句“唐朝因统一时间长…”由两个分句组成,可将“统一时间长、国力强盛”作为英文的主句;后接which引导的非限制性定语从句,为了突出“因此”,可在which前加because of;“在海外的中国人自称…”这个分句里没有主语,因此要采用被动语态来翻译。
4.“宋朝和明朝是…繁荣的时代”一句中,“时代”的定语较长,因此可处理为when引导的定语从句,用来修饰periods。
5.末句可将“朝代的更替一般会导致连年战争”处理为主句;将后半句“给人们…痛苦”处理为伴随状语 bringingunspeakable suffering for the masses,也可使用which引导的非限制性定语从句来表达。
推荐访问:习题 训练 翻译 英语六级考试翻译特训练习题 英语六级考试翻译特训练习题1 英语六级翻译训练每日一题附答案和讲解 英语六级翻译模拟题汇总 六级翻译训练每日一题